День российской анимации отмечается 8 апреля — именно в этот день в 1912 году энтомолог Владислав Старевич показал свой мультфильм "Прекрасная Люканида", в котором главные роли исполняли засушенные насекомые.
Во второй половине ХХ века советские аниматоры создали десятки фильмов, разошедшихся на цитаты. РИА Новости предлагает выбрать те, что запомнились больше всего. Если хотите проголосовать "за" — нажимайте на стрелку "вверх".
1 "Щас спою!"
Фильм "Жил-был пес" Эдуарда Назарова несколько лет назад занял первое место в рейтинге лучших российских мультфильмов за 100 лет (список был представлен на анимационном фестивале в Суздале). Атмосферу украинский деревни автор создавал с помощью своих зарисовок, сделанных в этнографическом музее под открытым небом.
2 "Неправильно ты, дядя Федор, бутерброд ешь…"
Эта коронная фраза кота Матроскина, которую он произносит в мультфильме "Трое из Простоквашино", многими детьми воспринимается как руководство к действию: они начинают есть бутерброды хлебом вверх.
3 "Эх, жизнь моя, жестянка! Да ну ее в болото!"
Песня Водяного — один из самых популярных номеров анимационного мюзикла "Летучий корабль", созданного режиссером Гарри Бардиным и драматургом Алексеем Симуковым. Персонаж поет голосом Анатолия Папанова.
4 "Безвозмездно — то есть даром".
Известно, что советский Винни-Пух и другие герои этой сказки радикально отличаются от диснеевских "собратьев". Озвучивали главных персонажей популярные актеры: Евгений Леонов (Винни-Пух), Ия Саввина (Пятачок), Эраст Гарин (Иа). За Сову в мультике говорит актриса Зинаида Нарышкина, создавшая незабываемый образ.
5 "Ребята, давайте жить дружно!"
Мягкосердечный кот Леопольд, который ведет неравный бой с двумя мышами-задирами, — истинный интеллигент: он носит большой бант и желтую блузу, что делает его похожим на художника, по-европейски катается на велосипеде и на улицу выходит неформально — в тапочках. Свой голос этому герою подарил Александр Калягин.
6 "Пустяки, дело-то житейское!"
Эта фраза звучит неоднократно из уст главных героев мультфильма "Малыш и Карлсон", который снят по одноименной книге Астрид Линдгрен. Считается, что российский Карлсон во многом стал таким, каким мы его знаем, благодаря переводчику сказки Лилиане Лунгиной.
7 "Приключения домовенка Кузи" "Вернись, я все прощу!"
Сценарий к четырем сериям приключений домовенка Кузи написал русский поэт, переводчик и пушкинист Валентин Берестов. Обаятельного главного героя озвучил Георгий Вицин, бабу Ягу — Татьяна Пельтцер.
8 "У меня есть мысль, и я ее думаю!"
Удав-философ из "38 попугаев" говорит сиплым голосом Василия Ливанова. Художник-постановщик Леонид Шварцман вспоминал, что именно с этим героем ему пришлось повозиться: Удав получался злым и малопривлекательным. Образ сложился, лишь когда художник сделал ему нос, нарисовал веснушки и бровки домиком.
9 "Свободу попугаям!"
"Возвращение блудного попугая" и его продолжение — один из самых саркастических мультфильмов советской эпохи. В СССР умели снимать мультики одновременно для детей и взрослых задолго до того, как это начали делать в Голливуде.
10 "Лучший мой подарочек — это ты"
Волк из "Ну, погоди!" — совершенно антисоциальный персонаж: курит папиросы и выпивает, обижает маленьких и хулиганит. И тем не менее этот нарушитель порядка остается одним из любимых мультипликационных героев.