Возвращение Вазеха в Берлин | Eurasia Diary - ednews.net

13 ноября, Среда


Возвращение Вазеха в Берлин

Культура A- A A+

 При организационной поддержке Халг Банка, «Q Gallery Berlin» и Посольства Азербайджана в Федеративной Республике Германия в одном из самых авторитетных учебных заведений мира – Берлинском университете Гумбольта состоялась конференция, посвященная презентации научной общественности изданного в рамках проекта «Xalq Əmanəti» полного сборника сочинений Мирзы Шафи Вазеха на азербайджанском, немецком и русском языках.Профессор университета Гумбольдта Ева Мария Аух в своем выступлении рассказала о творчестве Мирзы Шафи Вазеха, о его своеобразной поэзии. Она, с благоволением относящаяся к творчеству поэта, отозвалась о новом сборнике, изданном на трех языках, как о достойном знаке уважения к таланту Мирзы Шафи Вазеха и ценном подарке почитателям поэта. Она высоко оценила содержание и изящное оформление книги и назвала незабываемым событием данную конференции, участниками которой стали ученые, педагоги и студенты-востоковеды.        

Ева Мария Аух, ученый-историк: «Я считаю, что это событие запомнится не только как прекрасный день, но и как историческое событие. Перед нами очередной пример крепких Германо-Азербайджанских межкультурных связей, а единство и неразрывность Мирзы Шафи Вазеха и Фридриха фон Боденштедта достойный тому пример. На мой взгляд, публикация книг Вазеха на немецком языке 145 раз не оставляет места для комментариев».Азербайджанский ученый-языковед, профессор Фахраддин Вейсалли в своем выступлении рассказал аудитории интересные нюансы творчества Мирзы Шафи. Профессор подчеркнул высокое значение творчества Вазеха в межкультурных связях Германии и Азербайджана, а также отметил особую в этом деле роль Фридриха фон Боденштедта. Кстати будет отметить, что эту же мысль неоднократно озвучили и немецкие ученые.   

Один из авторитетных немецких ученых, профессор Удо Штайнбах: «Меня очень обрадовало издание книги Мирзы Шафи Вазеха на немецком языке. Интересно то, что в Германии стихи Вазеха с любовью читают многие, но не все знают автора. Нет у них и достаточной информации об истории взаимоотношений Вазеха и Боденштедта, о том великом вкладе, который они сделали в культурное наследие своих народов. Мне думается, что эта книга и ее презентация в университете помогут устранить это недоразумение».Безусловно, если речь идет о книге, поэзии Мирзы Шафи Вазеха, значит и презентация должна была быть в литературно-художественной плоскости. Организаторы это прекрасно знали и эту часть мероприятия представили гостям в «Q Gallery Berlin». Руководитель проекта «Xalq Əmanəti» Рафиг Гашимов рассказал присутствующим о большом коллективе, благодаря пятилетней работе которого стало возможным издание книги. Это уже 18-е издание в рамках проекта «Xalq Əmanəti», совпавшее с 225-летием поэта, отметил он и представил гостям стенд с предыдущими работами. После выступлений ораторов о творчестве Мирзы Шафи Вазеха, настала очередь поэзии и музыки. Рафиг Гашимов и немецкая актриса Кристиана Фогт прочитали стихи поэта на азербайджанском и немецком языках. Гости восторженно слушали великолепные романсы, написанные на слова Вазеха.     

Кристиана Фогт, актриса: «Интересно, но мне стихи Вазеха напомнили Гете. Именно поэтому я с первого раза увлеченно и легко озвучила таинственные стихи поэта. Честно говоря, я не думала, что мне это будет очень близко в плане языка, манеры, ритмики. Моя душа от стихов в восторге. Признаюсь, что для меня это было неожиданностью».

В завершении вечера, прошедшего в прекрасной атмосфере, гостям были вручены книги поэта, а также другие сборники и альбомы, изданные в рамках проекта «Xalq Əmanəti».

Haqqin.az

Если Вы нашли ошибку в тексте, пожалуйста выделите часть текста с ошибкой и нажмите Ctrl+Enter.

© При использовании информации гиперссылка на Eurasia Diary обязательна.

Присоединяйтесь к нам:
Twitter: @EurasiaRus
Facebook: EurasiaRus
vk.com: eurasiadiary


Загрузка...